archiefvorig nr.lopend nr.

Nummer 2
Jaargang 4
2 november 2006
Beschouwingen > De poëtische wereld delen printen terug
Zelfportret naar een recept van Tristan Tzara Willem Minderhout

0000BS Minderhout
Onlangs kocht ik in de ramsj het boek ‘Dichters van de Avant-Garde: De moderne Franse poëzie’.* Een prachtige bundel. Tot mijn vreugde heeft ook Robert Desnos er een plaats in gekregen. Ook zijn gedicht J'ai tant rêvé de toi dat ik eerder heb vertaald stond er in.** Iets minder blij was ik dat de vertaling van dat gedicht door Jan. H. Mysjkin een stuk beter geslaagd was dan mijn poging. Zo heel erg veel scheelde het nou ook weer niet, dus er is nog hoop als ik flink blijf oefenen.
 
Het leukste vond ik de ontdekking dat niet Burroughs en Gysin de ‘cut up’ techniek als eerste hebben ontwikkeld ***, maar de dadaïst Tristan Tzara. Toen ik zijn ‘Hoe maak je een Dada-gedicht?’ las herinnerde ik me dat ik het al eerder had gelezen, maar ik was het totaal vergeten.
 
Hoe Maak Je Een Dada-gedicht? ****
Neem een krant.
Neem een schaar.
Kies uit de krant een artikel dat ongeveer de lengte heeft die
Je aan het gedicht wilt geven.
Knip het artikel uit.
Knip vervolgens alle woorden uit die in het artikel staan en
Doe ze in een hoge hoed.
Schud voorzichtig.
Trek één voor één de knipsels uit de hoed.
Schrijf de woorden zorgvuldig over
In de volgorde waarmee ze uit de hoed gekomen zijn.
Het gedicht zal op u lijken.
En u zult het zien, u bent een ongelooflijk orgineel schrijver
Met feeling, hoewel miskend door het volk.
 
Ik heb volgens dit recept een gedicht gemaakt. Omdat ik volstrekt eerlijk te werk wil gaan, moet ik u wel bekennen dat ik bij ontstentenis van een hoge hoed, gebruik heb gemaakt van een tupperware bakje. Het was een bevrijdende ervaring en ik weet niet hoe het u vergaat, maar ik vind dat het wonderwel lijkt.
 
Snarentheo-
‘dominantie’ de rie.
Over natuur Nederland
Vrees de experts
Tuurkundigenruzie vooral
Snaar- dat experiment.
‘modieuze’ die vergeten
VS het woedt de
In een na- de van
Kennen laat door
In dat zich heerst
 
1) Guus Luijters (red.), Dichters van de avant-garde. De moderne Franse poëzie, L.J. Veen , Amsterdam Antwerpen 2003.
2) Willem Minderhout, ‘Robert Desnos’, De Leunstoel, Nummer 15, Jaargang 3, 22 juni 2006
3) Willem Minderhout, ‘De Verknipte Wereld van William Burroughs’, De Leunstoel, Nummer 18, Jaargang 3, 7 september 2006
4) Vertaling: Sjoerd Kuyper en Peter Nijmeijer.
 
 
**************************
Kijk eens op www.meermanno.nl .
 


© 2006 Willem Minderhout meer Willem Minderhout - meer "De poëtische wereld" -
Beschouwingen > De poëtische wereld
Zelfportret naar een recept van Tristan Tzara Willem Minderhout
0000BS Minderhout
Onlangs kocht ik in de ramsj het boek ‘Dichters van de Avant-Garde: De moderne Franse poëzie’.* Een prachtige bundel. Tot mijn vreugde heeft ook Robert Desnos er een plaats in gekregen. Ook zijn gedicht J'ai tant rêvé de toi dat ik eerder heb vertaald stond er in.** Iets minder blij was ik dat de vertaling van dat gedicht door Jan. H. Mysjkin een stuk beter geslaagd was dan mijn poging. Zo heel erg veel scheelde het nou ook weer niet, dus er is nog hoop als ik flink blijf oefenen.
 
Het leukste vond ik de ontdekking dat niet Burroughs en Gysin de ‘cut up’ techniek als eerste hebben ontwikkeld ***, maar de dadaïst Tristan Tzara. Toen ik zijn ‘Hoe maak je een Dada-gedicht?’ las herinnerde ik me dat ik het al eerder had gelezen, maar ik was het totaal vergeten.
 
Hoe Maak Je Een Dada-gedicht? ****
Neem een krant.
Neem een schaar.
Kies uit de krant een artikel dat ongeveer de lengte heeft die
Je aan het gedicht wilt geven.
Knip het artikel uit.
Knip vervolgens alle woorden uit die in het artikel staan en
Doe ze in een hoge hoed.
Schud voorzichtig.
Trek één voor één de knipsels uit de hoed.
Schrijf de woorden zorgvuldig over
In de volgorde waarmee ze uit de hoed gekomen zijn.
Het gedicht zal op u lijken.
En u zult het zien, u bent een ongelooflijk orgineel schrijver
Met feeling, hoewel miskend door het volk.
 
Ik heb volgens dit recept een gedicht gemaakt. Omdat ik volstrekt eerlijk te werk wil gaan, moet ik u wel bekennen dat ik bij ontstentenis van een hoge hoed, gebruik heb gemaakt van een tupperware bakje. Het was een bevrijdende ervaring en ik weet niet hoe het u vergaat, maar ik vind dat het wonderwel lijkt.
 
Snarentheo-
‘dominantie’ de rie.
Over natuur Nederland
Vrees de experts
Tuurkundigenruzie vooral
Snaar- dat experiment.
‘modieuze’ die vergeten
VS het woedt de
In een na- de van
Kennen laat door
In dat zich heerst
 
1) Guus Luijters (red.), Dichters van de avant-garde. De moderne Franse poëzie, L.J. Veen , Amsterdam Antwerpen 2003.
2) Willem Minderhout, ‘Robert Desnos’, De Leunstoel, Nummer 15, Jaargang 3, 22 juni 2006
3) Willem Minderhout, ‘De Verknipte Wereld van William Burroughs’, De Leunstoel, Nummer 18, Jaargang 3, 7 september 2006
4) Vertaling: Sjoerd Kuyper en Peter Nijmeijer.
 
 
**************************
Kijk eens op www.meermanno.nl .
 
© 2006 Willem Minderhout
powered by CJ2